-
1 Defense Liaison Officer to the White House
Military: DEFLOWHУниверсальный русско-английский словарь > Defense Liaison Officer to the White House
-
2 белый
бе́лая ска́терть — white tablecloth
бе́лый мета́лл — white metal
2) прил. (светлый, в противоположность чему-л более тёмному) whiteбе́лый хлеб — white bread
бе́лое вино́ — white wine
бе́лый медве́дь зоол. — polar bear
бе́лый гриб — cep(e) boletus; squirrel's bread
бе́лые но́чи — "white nights", "midnight sun"
3) прил. ( светлокожий) white, white-skinned6) мн. как сущ. шахм. White sg••бе́лое мя́со — white meat
бе́лый у́голь — white coal, waterpower
бе́лая берёза — silver birch
бе́лая горя́чка — delirium tremens (сокр. D.T.)
бе́лая кость — ≈ blue blood
бе́лая ма́гия — white magic
бе́лы ру́ченьки фольк. — daisy-white arms ( stock epithet in folklore)
подхвати́ть / взять кого́-л под бе́лы ру́ченьки — 1) шутл. take smb under smb's arms 2) (о задержании полицией и т.п.) run (d) in, pick (d) up
бе́лые стихи́ — blank verse sg
бе́лый свет — the wide world
на бе́лом све́те — in all the wide world
средь бе́ла дня — in broad daylight
бе́лый как полотно́ — white as a sheet
бе́лый от гне́ва — white with anger
бе́лые пя́тна на ка́рте — blank spaces on the map
че́рным по бе́лому — in black and white
бе́лая гва́рдия ист. — White Guard
Бе́лый дом — the White House
бе́лый биле́т — "white chit" ( certificate of exemption from military service)
бе́лый та́нец — ladies' choice dance
бе́лая воро́на — ≈ maverick
бе́лая за́висть — admiring envy
Бе́лая кни́га — White Paper
бе́лое духове́нство — secular clergy
-
3 белый
1. прил. (в разн. знач.) whiteбелый медведь зоол. — polar bear
2. как сущ. м. ист. White (Guard)4. как сущ. мн. шахм. White sg.♢
белый гриб — (edible) boletus ( kind of mushroom)белый уголь — white coal, water-power
белая горячка — delirium tremens (сокр. D.T.)
белые стихи — blank verse sg.
белые ночи — white nights, midnight sun
это шито белыми нитками разг. — it is all too obvious, it is quite transparent, it is blatantly obvious
белая гвардия ист. — White Guard
-
4 представитель
м1) человек, уполномоченный представлять лицо или организацию spokesman/spokeswoman, spokespersonпредстави́тель Бе́лого до́ма США — the spokesman/spokesperson for the White House, the White House spokesman/spokesperson
2) человек, представляющий в своём лице какую-л группу людей representative; посредник agentпредстави́тели обще́ственности — representatives of the public/ местной of the (local) community, (local) community representatives
3) образчик specimen -
5 белый
белый [belyi]white;◊ белая революция bloodless revolution; белая сборка тех. ( сборка на Западе) assembling of cars, electronic devices etc. in the West; белая техника domestic machinery; белый предприниматель businessman* not connected with mafia; Белое братство (религиозная секта, проповедующая второе пришествие Христа и конец света) the White Brotherhood, a religious sect, preaching the second appearance of Jesus Christ and end of the World; ◊ Белый дом the White House, residence of the Russian government in Moscow
-
6 Х-52
ДАВАТЬ/ДАТЬ ХОД чему, usu. заявлению, жалобе, делу и т. п. VP subj: human or collect) (in refer, to an application, complaint, case etc) to direct sth. to the appropriate authorities for review, processing, and proper action or advance sth. along the course of proper actionX дал ход Y-y X took action on YX acted (moved) on Y X moved Y along X followed up on Y (in legal contexts) X started proceedingsNeg X не дал хода Y-y = X tabled (shelved, held up) Y.Строго говоря, совсем не была исключена возможность того, что Белый дом даст ход доносу Кривошея (Гинзбург 2). Strictly speaking, the possibility that the White House would take action on Krivoshei's denunciation was in no way excluded (2a).Кунта знал, что таких людей в сельсовете не любят и жалобе, если только он пожалуется, дадут ход (Искандер 4). Kunta knew that the village soviet had no love for such men, he had only to file a complaint and they would act on it (4a).(Брат Сила:) Врать вредно, дорогой актёр. Придется тебе сесть в тюрьму, красавчик, где ты долго будешь кормить клопов. А делу мы всё равно ход дадим (Булгаков 8). (Brother Force:) Lying is harmful, dear actor. It will be necessary to put you in the dungeon, pretty boy, where you will feed the bedbugs for a long time to come. And we are going to move this case along anyway (8a).Начальство и суд не могли не дать хода делу... (Достоевский 1). The authorities and the court could not avoid starting proceedings... (1a). -
7 давать ход
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ХОД чему, usu. заявлению, жалобе, делу и т.п.[VP; subj: human or collect]=====⇒ (in refer, to an application, complaint, case etc) to direct sth. to the appropriate authorities for review, processing, and proper action or advance sth. along the course of proper action:- [in legal contexts] X started proceedings;|| Neg X не дал хода Y-y ≈ X tabled (shelved, held up) Y.♦ Строго говоря, совсем не была исключена возможность того, что Белый дом даст ход доносу Кривошея (Гинзбург 2). Strictly speaking, the possibility that the White House would take action on Krivoshei's denunciation was in no way excluded (2a).♦ Кунта знал, что таких людей в сельсовете не любят и жалобе, если только он пожалуется, дадут ход (Искандер 4). Kunta knew that the village soviet had no love for such men; he had only to file a complaint and they would act on it (4a).♦ [Брат Сила:] Врать вредно, дорогой актёр. Придется тебе сесть в тюрьму, красавчик, где ты долго будешь кормить клопов. А делу мы всё равно ход дадим (Булгаков 8). [Brother Force:] Lying is harmful, dear actor. It will be necessary to put you in the dungeon, pretty boy, where you will feed the bedbugs for a long time to come. And we are going to move this case along anyway (8a).♦ Начальство и суд не могли не дать хода делу... (Достоевский 1). The authorities and the court could not avoid starting proceedings... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать ход
-
8 дать ход
• ДАВАТЬ/ДАТЬ ХОД чему, usu. заявлению, жалобе, делу и т.п.[VP; subj: human or collect]=====⇒ (in refer, to an application, complaint, case etc) to direct sth. to the appropriate authorities for review, processing, and proper action or advance sth. along the course of proper action:- [in legal contexts] X started proceedings;|| Neg X не дал хода Y-y ≈ X tabled (shelved, held up) Y.♦ Строго говоря, совсем не была исключена возможность того, что Белый дом даст ход доносу Кривошея (Гинзбург 2). Strictly speaking, the possibility that the White House would take action on Krivoshei's denunciation was in no way excluded (2a).♦ Кунта знал, что таких людей в сельсовете не любят и жалобе, если только он пожалуется, дадут ход (Искандер 4). Kunta knew that the village soviet had no love for such men; he had only to file a complaint and they would act on it (4a).♦ [Брат Сила:] Врать вредно, дорогой актёр. Придется тебе сесть в тюрьму, красавчик, где ты долго будешь кормить клопов. А делу мы всё равно ход дадим (Булгаков 8). [Brother Force:] Lying is harmful, dear actor. It will be necessary to put you in the dungeon, pretty boy, where you will feed the bedbugs for a long time to come. And we are going to move this case along anyway (8a).♦ Начальство и суд не могли не дать хода делу... (Достоевский 1). The authorities and the court could not avoid starting proceedings... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать ход
-
9 секретарь секретар·ь
1) (партии, организации) secretaryисполнительный / ответственный секретарь (в органах ООН) — executive secretary
секретарь Белого дома по вопросам печати (США) — Press Secretary at / for the White House
секретарь, ведущий записи на переговорах — note taker, секретарь кабинета (государственный служащий высокого ранга, Великобритания) Secretary of the Cabinet
2) дип. secretaryпервый секретарь посольства — First Secretary of the Embassy; Chancellor of the Embassy амер.
Russian-english dctionary of diplomacy > секретарь секретар·ь
-
10 наградить медалью
General subject: (кого-л.) award a medal to, award a medal, drape the medal over sb. ((e.g., In a ceremony at the White House, the president draped the medal over Dakota Meyer).), give a medal -
11 кандидатура кандидатур·а
1) (для избрания) candidature, candidacyвыдвинуть чью-л. кандидатуру — to nominate smb. for election, to put smb. forward as a candidate
выдвинуть кандидатуру на пост президента — to nominate smb. for the Presidency
выставить свою кандидатуру — to run for, to advance one's candidacy
отводить / отклонять кандидатуру — to reject / to turn down / to challenge (smb.'s) candidature
поддержать кандидатуру — to maintain / to support (smb.'s) candidature, to back up / to support (smb.'s) candidacy; (на собрании и т.п.) to second (smb.'s) nomination / candidature
предлагать кандидатуру — to propose smb. for election
снять кандидатуру — to drop / to withdraw (smb.'s) candidacy
2) (кандидат на должность) candidateподдержать чью-л. кандидатуру — to endorse / to favour / to uphold a candidate
предлагать кандидатуру — to propose / to nominate a candidate
закрыть / снять вопрос о выдвижении кандидатуры (на должность) — to bottle up the nomination
снять чью-л. кандидатуру — to withdraw a candidate
кандидатуры на дипломатические посты, выдвинутые Белым домом — diplomatists put forward by the White House
Russian-english dctionary of diplomacy > кандидатура кандидатур·а
-
12 белый дом выделялся на фоне тёмного леса
Универсальный русско-английский словарь > белый дом выделялся на фоне тёмного леса
-
13 руководитель руководител·ь
leader, head; (администратор) executive; (управляющий) managerноминальный / фиктивный руководитель — phantom leader
руководитель аппарата сотрудников Белого дома (США) — Chief of Staff of the White House, Presidential Chief of Staff
руководитель делегации — leader / head of the delegation
Russian-english dctionary of diplomacy > руководитель руководител·ь
-
14 в Восточном крыле Белого дома
Универсальный русско-английский словарь > в Восточном крыле Белого дома
-
15 не обращать никакого внимания
1) General subject: not to care a fiddlestick, pay no heed (напр, aides to the president seem to have successfully convinced themselves that the White House pays no heed to polling or political advantage), cut dead (на кого-л.)2) American English: pay no mind3) Makarov: care a fiddlestickУниверсальный русско-английский словарь > не обращать никакого внимания
-
16 Белый дом
1) General subject: parliament building (in Russia) -
17 информированные лица, близкие к Белому дому
Diplomatic term: sources close to the White HouseУниверсальный русско-английский словарь > информированные лица, близкие к Белому дому
-
18 корреспондент, аккредитованный при Белом доме
General subject: a correspondent accredited at the White HouseУниверсальный русско-английский словарь > корреспондент, аккредитованный при Белом доме
-
19 офицер связи МО
-
20 офицер связи МО при Белом доме
Универсальный русско-английский словарь > офицер связи МО при Белом доме
См. также в других словарях:
The White House — White White (hw[imac]t), a. [Compar. {Whiter} (hw[imac]t [ e]r); superl. {Whitest}.] [OE. whit, AS. hw[imac]t; akin to OFries. and OS. hw[=i]t, D. wit, G. weiss, OHG. w[=i]z, hw[=i]z, Icel. hv[=i]tr, Sw. hvit, Dan. hvid, Goth. hweits, Lith.… … The Collaborative International Dictionary of English
The White House Project — is an American nonprofit organization. The project develops and promotes leadership skills for women by involving them in all levels of the American political system. [ The project is notable for its involvement in the Vote, Run, Lead project.… … Wikipedia
The Keys to the White House — Infobox Book name = The Keys to the White House image caption = author = Allan Lichtman country = USA language = English subject = Political science publisher = Madison Books pub date = 1996 media type = Print (Hardcover) pages = 196 isbn = ISBN… … Wikipedia
The White House Pro-Am — Infobox Television episode Title = The White House Pro Am Series = The West Wing Caption = Season = 1 Episode = 17 Airdate = March 222000 Production = 225916 Writer = Lawrence O Donnell Jr. Paul Redford and Aaron Sorkin Director = Ken Olin Guests … Wikipedia
The Brady Bunch in the White House — Infobox Film name = The Brady Bunch in the White House image size = caption = director = Neal Israel producer = writer = narrator = starring = Shelley Long Gary Cole music = cinematography = editing = distributor = released = flagicon|USA… … Wikipedia
Committee for the Preservation of the White House — The White House Red Room before refurbishment during the administration of Bill Clinton. The Committee for the Preservation of the White House is an advisory committee charged with the preservation of the White House, the official home and… … Wikipedia
Curator of the White House — The Curator of the White House, or less formally White House Curator, is head of the White House Office of the Curator which is charged with the conservation and study of the collection of fine art, furniture and decorative objects used to… … Wikipedia
Replicas of the White House — describe models of the home of the President of the United States, the White House. Under President Harry S. Truman, who oversaw a major renovation of the house, several U.S. State Department embassies and consular facilities were modeled on the… … Wikipedia
Gabriel over the White House — est un film américain réalisé par Gregory La Cava en 1932, sorti en 1933, produit par la Metro Goldwyn Mayer. Sommaire 1 Fiche technique 2 Distribution 3 Synopsis … Wikipédia en Français
Backstairs at the White House (miniseries) — Infobox Television show name = Backstairs at the White House caption = format = camera = picture format = audio format = runtime = creator = developer = producer = Ed Friendly executive producer = starring = voices = narrated = theme music… … Wikipedia
Gabriel Over the White House — Infobox Film name = Gabriel Over the White House image size = caption = director = Gregory La Cava producer = William Randolph Hearst Walter Wanger writer = T.F. Tweed (novel) Carey Wilson Bertram Bloch starring = Walter Huston Karen Morley music … Wikipedia